At that close range, we won't last long against those Stardestroyers.
Non resisteremo a lungo contro le torpediniere stellari.
Tattooing around the head wound, scorched bone, close range.
Segni intorno alla ferita alla testa, colpito da vicino.
You ever kill anyone at close range with a small arm, sir?
Ha mai ucciso qualcuno da vicino con un arma piccola, Signore?
At close range, like he was executed!
E da vicino, nemmeno fosse stato giustiziato!
And he's got a shotgun wound close range to his left flank.
E una ferita d'arma da fuoco ravvicinata al fianco sinistro.
She corroborates him on the details, right down to the close-range shot.
La signora conferma tutti i dettagli, fino al colpo a distanza ravvicinata.
It's a very accurate, close-range weapon.
È un'arma di precisione da vicino.
I could shoot it at close range, right here.
Posso sparare a distanza ravvicinata da qui.
He was shot at close range, dropped right here.
Ehi, ragazzi. Gli hanno sparato a distanza ravvicinata.
It'll work against all small-arms ammunition, even at close range.
Funziona con le munizioni di piccole armi, anche a distanza ravvicinata...
No suit is bulletproof at close range.
Le tute antiproiettile non funzionano a distanza ravvicinata.
Are you aware that ballistics has confirmed that the perp was killed by three bullets fired from your gun at close range?
Lei sa che la balistica ha confermato che l'indagato è stato ucciso da tre pallottole esplose dalla sua pistola a distanza ravvicinata?
It can be held with one hand by a lone driver, it has a large magazine, and in the hands of a marksman, it's quite accurate at close range.
Si puo' tenere con una sola mano mentre si guida, ha un caricatore piuttosto grande e se lo usa un cecchino... spara con precisione, da vicino.
The driver was shot at close range, wasn't he?
L'autista e' stato colpito da vicino, giusto?
This guy was shot at close range.
Hanno sparato a quest'uomo da distanza ravvicinata.
Well, we haven't exactly been locked in at close range lately.
Beh, non siamo stati poi cosi' vicini ultimamente.
Dr. Cox was shot in the back of his head, at close range, walking to his car.
Hanno sparato al dottor Cox dietro la testa, a distanza ravvicinata, mentre camminava verso l'auto.
Autopsy report says the gun was fired at close range, possibly pressed up against her temple.
L'autopsia ha confermato che e' stato un colpo ravvicinato, probabilmente premuto contro la tempia.
He was shot at close range.
Sembra che gli abbiano sparato da vicino. Gia'.
The splatter marks puts the shooter close range, two to three feet.
Gli schizzi di sangue collocano il tiratore in un'area vicina al corpo, tra i 60 e i 90 centimetri.
It also fires a shotgun cartridge for use in messy close-range situations.
Come vedrai, in caso di pericolo, è in grado si sparare un proiettile da fucile.
She was shot twice in the abdomen at close range almost two hours ago.
Le hanno sparato due colpi all'addome da distanza ravvicinata, due ore fa.
Close range, single round, at her residence.
Distanza ravvicinata, colpo singolo, a casa sua.
Roger Wheeler was gunned down at close range as he left his weekly golf game.
Roger Wheeler è stato freddato dopo una partita di golf.
What'd he do to deserve a bullet in the face at extremely close range?
Cos'ha fatto per meritarsi un proiettile in testa, da distanza ravvicinata?
So, like Gallo, Larette was also shot from close range with a small-caliber weapon.
Come per Gallo, anche a Larette hanno sparato da vicino con un arma di piccolo calibro.
He said it was good for close range.
Ha detto che andava bene a distanza ravvicinata.
Hit by a nine millimetre police handgun from close range.
Colpito da una 9 millimetri della polizia, da distanza ravvicinata.
Both Phyllis and her husband were shot at close range.
Sia Phyllis che suo marito sono stati colpiti da vicino.
Brave Americans came from all over the United States and bullhorned the main conference hall at close range as the global power brokers schemed inside.
Americani coraggiosi sono venuti da tutte le parti degli Stati Uniti, ed hanno muragliato l'entrata principale della conferenza, da vicino, mentre i brokers del potere globale tramavano all'interno. "Libertà!"
So at close range like this, the force is gonna take you off your feet for sure, but it's really no more painful than a punch in the chest.
Quindi, a una distanza così ravvicinata, l'impatto ti farà sicuramente cadere a terra, ma sarà un po' come prendere un pugno in pieno petto.
He plugged him three times in the chest at close range.
Gli ha sparato tre volte al petto... a distanza ravvicinata.
After you get the target alone, as discussed, you will close range.
Dopo aver fatto rimanere solo l'obiettivo, come abbiamo discusso, ti avvicinerai.
When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound that can kill a man at close range.
Se spaventato, produce un suono percussivo che può uccidere un uomo.
They trade shots at close range.
Si scambiano colpi a distanza ravvicinata.
What weapon, aside from a shotgun, fired at very close range, could cause this type of fragmentation?
Quale arma, a parte un fucile da caccia, puo', con un colpo a distanza ravvicinata, causare questo genere di frammentazione?
Two grenades at close range might be enough.
Due granate da vicino potrebbero essere sufficienti.
A close-range shot to the temple is usually the most common site for a self-inflicted wound.
Un colpo ravvicinato alla tempia e' solitamente il posto piu' comune - per una ferita auto inflitta.
Single gunshot to the chest, through and through, shot at close range.
Colpo di pistola singolo, entrato e uscito, sparato da vicino.
All we know is that the Viper kills at close range.
Sappiamo solo che la Vipera uccide da distanza ravvicinata.
Heavy sedative, close range, each with a single puncture wound.
Due singole iniezioni di un potente sedativo a distanza ravvicinata.
Two in the side, close range.
Due sul fianco, da distanza ravvicinata.
He was... he was shot in one eye, and then the other at extremely close range.
Lui... Gli hanno sparato prima a un occhio, poi all'altro a distanza molto ravvicinata.
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it.
Questa mamma, Diane Downs, ha sparato ai figli a distanza ravvicinata, li ha portati all'ospedale in auto mentre sanguinavano ovunque, accusando uno sconosciuto dai capelli incolti.
1.5547218322754s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?